Questions? +1 (202) 335-3939 Login
Trusted News Since 1995
A service for global professionals · Saturday, September 30, 2023 · 658,737,700 Articles · 3+ Million Readers

Ethical Code of AI Use In Translations Introduced by Swiss Dubbing Startup

With the growing public concern about AI showcasing an existential risk to humanity, the necessity of a common set of ethical standards has become vital in 2023

ROTKEUZ, SWITZERLAND, June 2, 2023/ -- Vidby, a Swiss startup for AI-powered translation and dubbing, urges colleagues to direct their efforts on creating a code of ethical use of advanced artificial intelligence technologies in translations. With the growing public concern about AI showcasing an existential risk to humanity, the necessity of a common set of ethical standards has become vital in 2023.

Thus, vidby proposes AI linguistic startups to agree upon a framework of rules resulting in a written code mandatory for all translation and dubbing services using AI as a core technology. First and foremost, the tenets should define the mission and values for everyone taking advantage of AI instruments. Among the top priorities there must be mentioned: meeting the highest anti-fake safety standards, preserving linguistic diversity and preventing discrimination of any kind.

Vidby has already made a step in this direction by introducing the text of the ethical code, which follows the principles of non-discrimination, security and integrity of linguistic AI. It’s important to take actionable steps without further delay. As part of its ethical policy vidby introduced more than two thousand voices for dubbing in various languages, representing both male and female characters of different age groups: children, teenagers, adults and senior people. Such a variety would let users of all ages to pick the voice to their liking and escape unintended ageism by limiting them to the young ones.

According to UNESCO there are seven thousand languages on the Earth, of which about 6,700 are indigenous. Today forty percent of them are at risk of disappearing. With the majority of the global content being created in English, other language speakers either don’t have access to the information, or have to learn English to consume it.

Luckily, with the opportunities given by AI, there’s a chance to move towards achieving linguistic equality. The essence of this is to exclude any discrimination of a person on the basis of language, so that every person has the right to receive information in their own language and communicate with the world in their own language.

Thus, vidby calls on all competitors to jointly adopt a code of ethical and responsible implementation of AI technology in translation and dubbing process, taking into account the principles of ensuring security and combating fakes as well as upholding linguistic equality.

About vidby
Vidby - a Swiss-based, offering AI-powered software for fast and accurate video translation and dubbing into 70 languages. Providing content localization vidby helps to reach new customers from other countries in no time. vidby has got the status of Google technology partner, a recommended vendor of YouTube.

Antonina Brodovich
vidby AG
+48 576 469 409
email us here

Powered by EIN Presswire

EIN Presswire does not exercise editorial control over third-party content provided, uploaded, published, or distributed by users of EIN Presswire. We are a distributor, not a publisher, of 3rd party content. Such content may contain the views, opinions, statements, offers, and other material of the respective users, suppliers, participants, or authors.

Submit your press release